:: SALIH.KR ::

블로그 이미지
해상도 1280x1024에 최적화.

Article Category

분류 전체보기 (298)
어흥 (139)
편애 (57)
미심쩍은 연구소 (46)
주절주절 (49)

Calendar

«   2012/05   »
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31    

  • Total88,555
  • Today4
  • Yesterday43
 번역한다는 게 썩 쉬운 일만은 아니어서, 그만큼 보람이 남기도 하지만, 역시 공력을 적지 않게 소모하는 일임에는 틀림없다. 따라서, 번역 방침을 확정하고, 이 방침에 따라 블로그를 운영하여, 능률성과 유용성을 함께 도모하기로 한다.

 
 1. 똑같은 내용이 이미 다른 사이트에 국문으로 번역되어 있을 경우, 번역하지 않는다. 단, 타 블로그에 올라와있는 번역문이 오역으로 뒤범벅되어있는 경우, 올바른 정보 전달을 위해 새로 번역한다.
 
 2. 일본어를 교습하는 공간이 아니므로, 직역, 의역에 관계없이, 한국어로 읽어서 한번에 이해가 갈 수 있게끔 번역한다. 물론, 내용 상으로는 완벽히 같게끔 해야한다.

 3. 도저히 이해(번역)할 수 없는 문장, 혹은 상당한 수준의 배경지식이 필요한 문장은, 번역하지 않고 본문에서 배제시킨다. 잘난체 하려는 심보로 대충 번역해놨다간, 잘못된 정보가 유통될 수 있으므로, 이를 방지하기 위한 최소한의 조처다.

 4. 원문의 출처는 반드시 표기한다. (저작권 문제때문에, 대부분은 일본어판 위키피디아가 되겠지만)

 5. 이해하기 어려운 용어 혹은 설명에는 역주를 붙이도록 노력한다. 특히 내용 이해에 있어 핵심이 되는 경우, 배경지식을 공부해서라도 역주를 붙이도록 한다.
Trackback 0 and Comment 0
prev Prev : [1] ... : [106] : [107] : [108] : [109] : [110] : [111] : [112] : [113] : [114] ... : [298] : Next next