:: SALIH.KR ::

블로그 이미지
해상도 1280x1024에 최적화.

Article Category

분류 전체보기 (298)
어흥 (139)
편애 (57)
미심쩍은 연구소 (46)
주절주절 (49)

Calendar

«   2012/05   »
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31    

  • Total88,555
  • Today4
  • Yesterday43

Zaza people

From Wikipedia, the free encyclopedia


사용자 삽입 이미지

The region where Zazas live in Turkey


The Zazas or Dimilis are an Iranic (Aryan) ethnic group and an ethnic minority in Turkey. They primarily live in the eastern Anatolian provinces, such as Adıyaman, Aksaray, Batman, Bingöl, Diyarbakır (Diyarbekır), Elazığ (Xarpêt), Erzurum, Erzincan (Erzıngan), Gumushane, Kars, Malatya, Mus, Sanli Urfa (Rıha), Sivas (Sêvaz), and Tunceli (Dêrsim) provinces. Zaza culture and language show some similarities to other Iranic (Aryan) ethnic groups, such as Gilakis, Kurds, Mazandaranis, Persians, and others.

자자족(Zaza people. 이하 자자로 통칭)은 이란계 인종이며 터키에서 소수 민족 그룹을 이루고 있으며, 주로 아드야만, 악사라이, 바트만, 빈굘, 디야르바크르, 엘라즈, 에르주룸, 에르진잔, 규무쉬하네, 카스, 말랴티아, 무쉬, 샨르 우르파, 시와스, 툰젤리 등지의 아나톨리아 동쪽 지역에 거주한다. 자자의 문화와 언어는 다른 이란계 인종인 질라키, 쿠르드, 마잔다라니스, 페르시안 등과 일정 정도의 유사성을 보인다.

 

Demographics
인구통계

The exact number of Zaza people is unknown, due to an absence of recent and extensive census analysis. The fact that some Zazas have mixed into other regional ethnic groups has also contributed to the uncertainty. Many Zazas live outside their homeland. Apart from widespread suppression and wholesale evacuation of villages, the economically miserable situation of the Zaza areas forces the local population to emigrate to Turkish or European cities. There are many Zazas living in major Turkish cities such as Istanbul, Ankara, and İzmir. Moreover, the Zaza diaspora is spread across Europe (mainly in Germany) and beyond (U.S., Canada, etc.) According to estimated figures, the Zaza population should be somewhere between 3 to 4 million.


정확한 자자의 인구 수는 알려지지 않았는데, 이는 근래에 광범위한 인구조사가 없었기 때문이다. 이뿐만 아니라 일정 수의 자자가 다른 지역의 인종과 섞였다는 사실 또한 불확실성의 원인이 된다. 많은 자자는 자신들의 고향이 아닌 곳에서 살아가는데, 이러한 억압(강제이주 정책을 뜻하는 듯-역주)과 마을들을 대규모로 공허화시킨 것은 차치하고서라도, 자자 거주지역의 경제적인 궁핍은 지역 주민들을 터키나 유럽의 도시들로 이주하게 만든다. 그 결과 많은 자자들은 이스탄불, 앙카라, 이즈미르 등 터키의 대도시에서 거주하고 있다. 또한 자자의 디아스포라는 유럽 전역과 그 밖의 지역에 퍼져있다. (주로 독일, 미국, 캐나다 등등) 어림잡은 수치에 따르면 자자 인구는 대략 300만명에서 400만명 사이일 것으로 추측된다.


According to a March 2007 survey published by a Turkish newspaper, whose objectivity is subject to debate, Kurds and Zazas together comprise an estimated 13.4% of the adult population, and 15.68% of the whole population in Turkey. The ethnic composition of Turkey is highly controversial and often difficult to understand due to Turkification, historic interpretation of the sociological definition of ethnicity (e.g. the Alevi definition as ethnicity) and the Turkish government's suppression of other ethnicities in the region.


2007년 3월 터키 신문에 의해 공표된 조사에 의하면ㅡ이 조사의 객관성은 토론을 필요로한다ㅡ, 터키에서 쿠르드와 자자를 합치면 대략의 성인 인구는 13.4%가 되고, 이들의 전체 인구는 15.68%에 이르는 것으로 나타났다. 터키 내에서 이들 인종적 구성은 상당한 논란의 여지가 있고 종종 터키화(ㅡ化)와 민족성에 대한 사회 문화적 정의에 대한 역사적 해석 때문에 이해하기에 어렵게 느껴지는데, (예: 민족성으로서의 ‘Alevi’를 이해하는 것) 이는 터키 정부가 다른 민족들을 억압하는 것을 이유로 들 수 있다.
 


Historic roots of the Zaza people
자자족의 역사적 뿌리


The first mention of the word Zaza appears on the Behistun Inscription. The text of the inscription is a statement by Darius I of Persia. In the inscription Darius says, “There (is) a town Zazana by name along the Euphrates…” However, the connection between the Zazas and the town Zazana referred to by Darius is questionable. Linguistic studies show that the Zazas may have immigrated to their modern-day homeland from the southern shores of the Caspian Sea. Some Zazas use the word Dimli (Daylami) to describe their ethnic identity. The word Dimli (Daylami) also describes a region of Gilan Province in today’s Iran. Some linguists connect the word Dimli with the Daylamites in the Alborz Mountains near the shores of Caspian Sea in Iran and believe that the Zaza have migrated from Daylam towards the west. Today, Iranian languages are still spoken in southern regions of Caspian Sea (also called the Caspian languages), including Sangsarī, Māzandarānī, Tātī (Herzendī), Semnānī, Tāleshī, and they are grammatically and lexically very close to Zazaki; this supports the argument that Zazas immigrated to eastern Anatolia from southern regions of Caspian Sea. On the other hand, a recent genetic analysis claims that, genetically, Zazas are closer to Kurds. Zazas also live in a region close to the Kurds, who are also another Iranic ethnic group. But, historic sources such as the Zoroastrian holy book, Bundahishn, place the Dilaman (Dimila/Zaza) homeland in the headwaters of the Tigris, as it is today. These points show that the Dimila/Zaza migrated from the Caspian Sea.


‘자자’라는 단어가 처음으로 언급된 것은 베히스트 비문(Behistun Inscription)에서 였다. 비문의 내용은 페르시아의 다리우스 1세의 말을 기술한 것으로, 다리우스는 비문에서 “유프라테스강을 따라 ‘자자나(Zazana)’라는 이름의 마을이 있다”고 말하고 있다. 그러나 다리우스에 의해 인용된 ‘자자족’과 ‘자자나 마을’ 사이의 관계는 미심쩍다. 언어학 연구는 ‘자자(Zazas)’는 카스피해의 해변 지방에서 현재의 ‘고향’으로 이주해왔다는 것을 보여준다. 일부 자자는 자신들의 인종적 주체성을 표현하기 위해 ‘Dimli’라는 말을 사용한다. ‘Dimli’라는 말은 또한 오늘날 이란의 질란(Gilan) 지역을 나타내기도 한다. 몇몇 언어학자들은 ‘Dimli’라는 단어를 이란 연안 카스피해의 근처에 있는 알볼즈산(Alborz Mountains)의 ‘Daylamites’와 연관지어 생각하여 자자가 ‘Daylam’ 지역에서 서쪽을 향해 이주했다고 생각한다. 오늘날 이란어계는 Sangsarī, Māzandarānī, Tātī (Herzendī), Semnānī, Tāleshī를 포함하여 여전히 카스피해 남쪽 지역에서 사용되고 있는데(카스피해 언어라고 불려지기도 한다), 이 언어들은 문법적인 측면에서나 어휘적 측면에서나 자자어(Zazaki)와 매우 유사하다. 이것은 자자가 카스피해 남쪽 지역에서 아나톨리아 동부지역으로 이주했다는 논증을 뒷받침해준다. 한편, 최근 유전학 상의 연구는 유전적적으로 자자는 쿠르드족에 더 비슷하다는 주장을 제기한다. 자자는 또한 다른 이란계 인종인 쿠르드족과 가까운 지역에 거주한다. 하지만 조로아스터교 경전인 ‘Bundahishn’와 같은 역사적 자료들은 ‘Dilaman(Dimila/자자)’의 고향을 오늘날처럼 티그리스강 상류로 두고 있다. 이러한 점들은 ‘Dimila’ 혹은 자자가 카스피해로부터 이주했다는 것을 보여준다.



Religion
종교


Approximately half of the Zazas are Alevis, while the remainders are Sunni Muslims. The Alevi-Zazas live in the northern part of the Zaza region, whereas the Sunni Zazas inhabit the southern Zaza region. The ancient religion of Zazas is believed to have been Zoroastrianism.


자자의 거의 절반은 ‘Alevis(시아파 방계)’이고, 나머지는 수니파 무슬림이다. 알레비교 자자는 자자 거주 지역의 북부에서 생활하는 반면 수니파 자자는 자자 거주지역 남부에서 산다. 자자의 고대 종교는 조로아스터교가 주류를 이뤘다.
 


Language
언어


The first written statements in the Zaza language were compiled by the linguist Peter Lerch in 1850. Two other important documents are the religious writings (Mewlıd) of Ehmedê Xasi of 1899, and of Usman Efendiyo Babıc (published in Damascus in 1933); both of these works were written in the Arabic alphabet.


자자어로 쓰여진 첫번째 문헌은 1850년 언어학자인 피터 러치에 의해 수집되었다. 다른 2가지 중요한 문서는 종교적인 내용이었는데 하나는 ‘Ehmedê Xasi of 1899’였고 다른 하나는 1933년 다마스쿠스에서 출판된 ‘Usman Efendiyo Babıc’이었다. 이 문서 둘 다 아랍문자로 쓰여 있었다.


Zazaki written in Latin letters only became popular in the diaspora after meager efforts in Sweden, France and Germany at the beginning of the 1980s. This was followed by the publication of magazines and books in Turkey, particularly in Istanbul. The efforts of Zaza intellectuals to advance the comprehensibility of their native language by alphabetizing were not fruitless: the number of publications in Zaza increased many times. The rediscovery of the native culture by Zaza intellectuals not only caused a renaissance of Zaza language and culture, it also triggered feelings among younger generations of Zazas (who rarely speak Zaza as a mother tongue anymore) in the Zaza language, and thus their interest in the most important inheritance of their ancestors. In diaspora, a limited amount of Zaza-language broadcasts are realized. Moreover, after restrictions are removed on local languages in Turkey due requirements for the European Union membership, the state owned TRT television launched a Zazaki TV program and a radio program on Fridays.


라틴 문자로 쓰인 자자어는 1980년대 스웨덴, 프랑스, 독일 등지에서의 빈약한 노력 이후 디아스포라 이후에서야 겨우 널리 보급되기 시작했다. 뒤이어 터키, 특히 이스탄불에서 잡지와 책이 출판되기 시작했다. 자자의 지식인들은 알파벳화(ㅡ化)를 통해 자신들의 언어에 대한 이해성을 진척시키려 노력하였고 결실이 없지 않았다; 자자에서의 출판물의 수는 여러 차례 증가했다. 자자 지식인들에 의한 민족 문화의 재발견은 자자의 언어와 문화의 르네상스(부흥)을 이끌어 내었을 뿐만 아니라, 자자의 젊은 세대들 사이에서 조상들로부터 물려받은 가장 중요한 자산인 자자어에 대한 관심을 불러 일으켰다. 디아스포라 이후, 제한된 양이나마 자자어의 방송이 현실화되었다. 게다가 터키가 유럽연합에 가입하기 위해 전제조건인 소수 언어에 대한 제한을 철폐한 이후, 터키의 국영방송사인 TRT는 자자어 TV 프로그램과 라디오 프로그램을 매주 금요일에 방송하고 있다.



자자족
총 인구수

4 - 6 백만

주요 거주지
주로 터키.
 그루지야, 독일, 카자흐스탄,
네덜란드 등지.
언어
자자어(Zazaki)
종교
이슬람 (알레비파와 수니파)
연관이 있는 인종
다른 이란계 인종, 특히 질라키, 쿠르드,
마잔다라니스
, 페르시안 인종.


주목할만한 댓글(토론글)


The name Zaza is pejorative and is not used in academic encyclopedias.  From Sharishirin


‘자자’라는 말은 경멸적이며, 전문적인 백과사전에선 쓰이지 않거등요. (난 첨 들어봄.. '';)

Turks and others are trying to split up the kurdish people by saying "no, this tribe are not kurds, they are "zazas"
Well listen to the Zazas themself!!! They say they are kurds, and indeed they look like kurds, they have kurdish culture only their language is a bit from kurdish but still close. Even DNA shows they are Kurds!!! There are maybe THOUSANDS of tribes in Kurdistan, all are KURDS so you can't say they have annother tribe name so it is an ethnicity.  From Kurdalo

터키와 다른 민족들은 “아니야, 이 민족은 쿠르드가 아냐, 그들은 자자야”라며 쿠르드족을 이간하려 드는 것 같어. 음, 근데 중요한건 자자의 말을 직접 들어보라구!!! 그들은 자신들이 쿠르드족이라고 말하는데다 생김새도 쿠르드족을 닮았고, 쿠르드 문화도 가지고 있어. 언어가 약간 유사하지만 그래도 거의 같아. 심지어 DNA 결과가 보여주잖아. 걔네들은 쿠르드라고!!! 쿠르디스탄에는 아마 ‘수천개의’ 민족이 있을거야, 근데 걔네들은 모드 ‘쿠르드족들’이야. 그러니까 너는 걔네들이 다른 민족이라고 할 수 없어. 동일한 민족이니까. (아이디가 Kurdalo, 즉 Kurd Alo? 임 ㅋㅋ)



-- 수정 부분

1. Historic roots of the Zaza people 파트 맨 마지막의 'This points to that the Dimila/Zaza migrated to the Caspian sea and not the other way around.' 부분을 상기의 'These points show that the Dimila/Zaza migrated from the Caspian Sea.'로 수정. 문법 상의 오류 및 내용 전달 불충분.
2. Langauge 파트 말미에서 'in favor of modern western' 어구 삭제. 내용상 어색.
3. 기타 문법적 오류 사항 수정.


-- 덧붙여 할 말

과연 우리나라에서 '자자(Zaza)'를 들어본 사람이나 있을까? 나는 우리나라에서 '자자'라는 말을 들어라도 본 사람이 많아봤자 50명 미만이라고 생각된다. 사실 한국에선 쿠르드족만 제대로 알고 있어도 지식인이지만... 여튼. 위의 본문과 댓글(토론글)에서 보다시피 다소 논란의 여지가 있나보다. 이걸 쿠르드로 봐야할지 쿠르드와는 별개의 민족으로 봐야할지.

그런데 내 생각엔 별개의 민족이 맞는 것 같다. 디야르바크르에 있을 때, 술집에서 '오스만' 할아버지였나.. 이름이 잘 기억이 안 나긴 하지만 자자인 할아버지와 종종 대화를 나누곤 했었다. 대개의 동부 사람들과는 달리(?) 차분하고 생각이 있으신 분 같았었는데 지금 생각해보면 자자와 쿠르드는 다르다는 듯이 은연 중에 말씀하신 것 같다. 그리고 디야르바크르에서 만났던 상당수의 쿠르드인들도 자자가 쿠르드족보다 더 저질이라고('';;) 그랬었고.. 정말로 생각하기 나름인가보다. 그렇지만 앞서 말한대로 내가 별개의 민족이라고 보는데는 '언어'의 상이성이 있기 때문이다. 언어는 민족을 구분하는 중요한 키포인트가 된다. 소설 마지막 수업에서인가? 거기에서도 보면 언어라는게 민족에게 있어 얼마나 중요한 것인지 나와있는데, 이 놈의 한국이라는 나라는 한국어도 열라 못하는 것들이 영어한다고 깝죽거리고 다니는 꼴이란.. 어쨌든... '';



영어 본문 및 댓글 출처 : 영어판 위키(클릭)
번역 : ASLAN

Trackback 0 and Comment 0
prev Prev : [1] ... : [231] : [232] : [233] : [234] : [235] : [236] : [237] : [238] : [239] ... : [298] : Next next